Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı ثَباتٌ واسْتِقْرار
Industry
Electricity
Automobile.
communication
Chemistry
Economy
Çevir Almanca Arapça ثَباتٌ واسْتِقْرار
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
- daha fazlası ...
-
ثبات للحك {اللون}، {صناعة}daha fazlası ...
-
ثَبَاتٌ {في الجر الكهربائي}، {كهرباء}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
ثَبَاتٌ [ج. ثباتات]daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
ثبات مكاني {سيارات}daha fazlası ...
-
ثبات الاتصال {اتصالات}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
ثبات كيميائي {كمياء}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
ثبات القيمة {اقتصاد}daha fazlası ...
-
ثبات المركبة {سيارات}daha fazlası ...
-
ثبات الأقدام {سيارات}daha fazlası ...
-
ثبات القيادة {سيارات}daha fazlası ...
-
ثبات للضوء {اللون}، {صناعة}daha fazlası ...
-
ثبات في الغسيل {للألوان}، {صناعة}daha fazlası ...
örneklerde
-
Bush ließ die Manager die Mannschaft verwalten und die Finanzleute die geschäftlichen Dinge regeln. Er verwendete seine Zeit darauf, sicherzustellen, dass die politische Koalition, diedie Texas Rangers in dem von ihnen gewünschten Stil unterhielt,stabil blieb.ثم استشهدوا بالطريقة التي أدار بها بوش نادي تكساس رانجرزللبيسبول حين كان رئيساً له، فقالوا إنه كان يترك الإدارة لمدراءالفريق والأعمال المالية للمسئولين عنها، بينما كان يمضي وقته فيالتأكد من ثبات واستقرار التحالف السياسي اللازم لدعمالنادي.
-
Doch bedeutet das nicht unbedingt Kontinuität.ولكن هذا لا يعني بالضرورة الاستقرار والثبات.
-
Schauen sie denn nicht zu den Kamelen , wie sie erschaffen sindأفلا ينظر الكافرون المكذِّبون إلى الإبل : كيف خُلِقَت هذا الخلق العجيب ؟ وإلى السماء كيف رُفِعَت هذا الرَّفع البديع ؟ وإلى الجبال كيف نُصبت ، فحصل بها الثبات للأرض والاستقرار ؟ وإلى الأرض كيف بُسِطت ومُهِّدت ؟
-
und zu dem Himmel , wie er emporgehoben istأفلا ينظر الكافرون المكذِّبون إلى الإبل : كيف خُلِقَت هذا الخلق العجيب ؟ وإلى السماء كيف رُفِعَت هذا الرَّفع البديع ؟ وإلى الجبال كيف نُصبت ، فحصل بها الثبات للأرض والاستقرار ؟ وإلى الأرض كيف بُسِطت ومُهِّدت ؟
-
und zu den Bergen , wie sie aufgerichtet sindأفلا ينظر الكافرون المكذِّبون إلى الإبل : كيف خُلِقَت هذا الخلق العجيب ؟ وإلى السماء كيف رُفِعَت هذا الرَّفع البديع ؟ وإلى الجبال كيف نُصبت ، فحصل بها الثبات للأرض والاستقرار ؟ وإلى الأرض كيف بُسِطت ومُهِّدت ؟
-
und zu der Erde , wie sie ausgebreitet worden ist ?أفلا ينظر الكافرون المكذِّبون إلى الإبل : كيف خُلِقَت هذا الخلق العجيب ؟ وإلى السماء كيف رُفِعَت هذا الرَّفع البديع ؟ وإلى الجبال كيف نُصبت ، فحصل بها الثبات للأرض والاستقرار ؟ وإلى الأرض كيف بُسِطت ومُهِّدت ؟
-
Schauen sie denn nicht zu den Kamelen , wie sie erschaffen worden sind ,أفلا ينظر الكافرون المكذِّبون إلى الإبل : كيف خُلِقَت هذا الخلق العجيب ؟ وإلى السماء كيف رُفِعَت هذا الرَّفع البديع ؟ وإلى الجبال كيف نُصبت ، فحصل بها الثبات للأرض والاستقرار ؟ وإلى الأرض كيف بُسِطت ومُهِّدت ؟
-
und zum Himmel , wie er emporgehoben worden ist ,أفلا ينظر الكافرون المكذِّبون إلى الإبل : كيف خُلِقَت هذا الخلق العجيب ؟ وإلى السماء كيف رُفِعَت هذا الرَّفع البديع ؟ وإلى الجبال كيف نُصبت ، فحصل بها الثبات للأرض والاستقرار ؟ وإلى الأرض كيف بُسِطت ومُهِّدت ؟
-
und zu den Bergen , wie sie aufgerichtet worden sind ,أفلا ينظر الكافرون المكذِّبون إلى الإبل : كيف خُلِقَت هذا الخلق العجيب ؟ وإلى السماء كيف رُفِعَت هذا الرَّفع البديع ؟ وإلى الجبال كيف نُصبت ، فحصل بها الثبات للأرض والاستقرار ؟ وإلى الأرض كيف بُسِطت ومُهِّدت ؟
-
und zur Erde , wie sie flach gemacht worden ist ?أفلا ينظر الكافرون المكذِّبون إلى الإبل : كيف خُلِقَت هذا الخلق العجيب ؟ وإلى السماء كيف رُفِعَت هذا الرَّفع البديع ؟ وإلى الجبال كيف نُصبت ، فحصل بها الثبات للأرض والاستقرار ؟ وإلى الأرض كيف بُسِطت ومُهِّدت ؟